lương sơn bá chúc anh đài

Lương Sơn tì – Chúc Anh Đài
Phồn thể梁山伯與祝英台
Giản thể梁山伯与祝英台
Nghĩa đenLương Sơn tì và Chúc Anh Đài
Phiên âm
Tiếng Hán chi phí chuẩn
Bính âm Hán ngữLiáng Shānbó yǔ Zhù Yīngtái

Lương Sơn tì – Chúc Anh Đài là 1 trong truyền thuyết Trung Quốc về chuyện tình đẹp mắt tuy nhiên tràn thảm kịch của một song trai gái, Lương Sơn Bá (梁山伯) và Chúc Anh Đài (祝英台) hoặc còn được ghi chép tắt là Lương Chúc, kể từ tên thường gọi của nhì người tuy nhiên truyền thuyết này được nghe biết nhập giờ đồng hồ Trung là 梁山伯與祝英台, bính âm: Liáng Shānbó yǔ Zhù Yīngtái, hoặc ghi chép tắt là "梁祝", Liáng – Zhù). Truyền thuyết Trung Hoa này thông thường được đối chiếu với mẩu chuyện tình thương Romeo và Juliet của nước Anh.

Sáu thành phố Hồ Chí Minh bên trên Cộng hòa quần chúng. # Trung Hoa tiếp tục hiệp tác từ thời điểm năm 2004 nhằm đầu tiên kiến nghị UNESCO thừa nhận truyền thuyết này là Di sản văn hoá phi vật thể thế giới[1], với dự loài kiến đệ trình năm 2006 trải qua Sở văn hóa truyền thống Trung Quốc.

Bạn đang xem: lương sơn bá chúc anh đài

Tổng quan[sửa | sửa mã nguồn]

Phần tại đây hoàn toàn có thể cho chính mình biết trước nội dung của kiệt tác.

Câu chuyện này bắt mối cung cấp kể từ thời ngôi nhà Đông Tấn (317–420).

Một thiếu hụt phái nữ thương hiệu là Chúc Anh Đài, người Thượng Ngu, Chiết Giang, vừa phải mưu trí vừa phải xinh đẹp mắt, cực kỳ mến xem sách nên theo gót những huynh đệ học hành thơ văn. Mặc mặc dù bị phụ thân u phản đối, Chúc Anh Đài vẫn quyết tâm cải trang trở thành đàn ông nhằm cho tới học tập bên trên một ngôi ngôi trường ở Hàng Châu thương hiệu là Nghi Sơn. Trên lối, nường vô tình chạm mặt một thư sinh ngay thật, học tập vấn xuất bọn chúng, phẩm hóa học rộng lớn người là Lương Sơn tì, tới từ Cối Kê.

Hai người kết nghĩa thực hiện huynh đệ và nằm trong cho tới ngôi trường Nghi Sơn bái sư. Tuy ở bên cạnh nhau phụ vương năm, bên cạnh nhau xem sách, ở cộng đồng một chống tuy nhiên Lương Sơn tì ko khi nào ngờ vực Chúc Anh Đài là đàn bà. Chàng duy nhất lòng học hành, mặc dù vậy Anh Đài thì lại từ từ đem tình thương thâm thúy với chàng. Một ngày, Anh Đài cảm nhận được thư kể từ Chúc Gia bảo nường cần về ngôi nhà vội vã. Nàng không tồn tại cơ hội này kể từ chối và cũng không đủ can đảm thổ lộ thực sự với Sơn tì, bèn lấy kín đáo của tớ bật mý mang lại Sư Mẫu ở ngôi trường và nhờ Sư Mẫu trả miếng ngọc mang lại Sơn tì thực hiện tín vật lăm le tình. Dọc lối Lương Sơn tì tiễn biệt Chúc Anh Đài, nường tiếp tục rất nhiều lần ám chỉ bản thân là phái nữ nhi và đem tình thương với Sơn tì tuy nhiên chàng vẫn không sở hữu và nhận rời khỏi. Cuối nằm trong, Anh Đài bảo rằng tiếp tục thu xếp nhằm Lương Sơn tì cưới Cửu muội - em gái của tớ, kỳ vọng Sơn tì sớm ngày cho tới Chúc Gia trang coi mặt mày. Thực hóa học, Cửu muội đó là Chúc Anh Đài. Khi Sư Mẫu trả tín vật mang lại Sơn tì, chàng mới nhất hiểu rời khỏi từng chuyện, bèn nhanh gọn cho tới Chúc Gia Trang thám thính Anh Đài. Tại trên đây, nhì người tiếp tục sáng sủa tỏ tình thương của tớ.

Mặc mặc dù chúng ta yêu thương nhau say đắm, tuy nhiên Anh Đài đã biết thành phụ thân u hứa gả mang lại đàn ông một mái ấm gia đình quyền quý và cao sang thương hiệu là Mã Văn Tài (馬文才). Mã Văn Tài là đàn ông của thái thú, đem tính cơ hội hách dịch ngạo ngược, mến ỷ lại quyền hiếp yếu đuối, lòng dạ thâm nho thâm nám độc, chước tế bào xảo quyệt, tiếp tục rất nhiều lần cố ý phân chia rẽ song uyên ương Lương Sơn tì – Chúc Anh Đài. Cùng khi, khi Sơn tì ngỏ ý cầu hít, phụ thân u Anh Đài ko chấp thuận đồng ý lời nói cầu hít của Sơn tì vì như thế nhận định rằng ngôi nhà chúng ta Lương vượt lên trước túng bấn nên ko môn đăng hộ đối. Do vượt lên trước phiền não nhập một thời hạn nhiều năm, Lương Sơn tì tiếp tục lâm bệnh trở nặng và tiếp sau đó tổn thất bên trên điểm thao tác làm việc khi đang khiến tri thị xã bên trên thị xã Ngân.

Vào ngày Chúc Anh Đài cần lấy Mã Văn Tài, nường đòi hỏi kiệu hoa cần trải qua tuyến phố đem chôn chứa chấp Sơn tì, còn nếu không thà bị tiêu diệt cũng sẽ không còn lao vào ngôi nhà chúng ta Mã. Khi đoàn đón dâu đi qua mộ Lương Sơn tì, một trận cuồng phong nổi lên ngăn ngừa đoàn người cút tiếp. Chúc Anh Đài tách kiệu hoa cho tới trước mộ Lương Sơn tì nhằm cúng tế. Nàng quỳ xuống khóc thương thảm thiết và nguyện ý nằm trong Sơn tì sinh sống bị tiêu diệt ko cơ hội tách. bất ngờ phần mộ Lương Sơn tì đem khe hở, từ từ há rời khỏi. Chúc Anh Đài cút nhập vào bại liệt. Sau bại liệt đùng một cái mây đen sạm mất tích, trời quang đãng mây tạnh, kể từ nhập mộ, một song hồ nước điệp cực kỳ đẹp mắt vấn vít cùng cả nhà và nằm trong cất cánh cút, lượn xung quanh khóm hoa tươi tỉnh.

Ghi chép lịch sử[sửa | sửa mã nguồn]

Ghi chép sớm nhất có thể về truyền thuyết này còn có vào thời điểm cuối thời ngôi nhà Đường. Trong Tuyên thất chí (zh), người sáng tác Trương Độc (zh) vào thời gian trong thời điểm 850–880 đem viết:

Anh Đài, đàn bà ngôi nhà chúng ta Chúc ở Thượng Ngu, cải trang trở thành phái nam tử, nằm trong học tập với Lương Sơn tì tới từ Cối Kê. Sơn tì ko biết Anh Đài là gái nên coi Anh Đài là bạn tri kỷ, nhì người nằm trong ở nằm trong chống cùng nhau. Tự hiệu của Sơn tì là Xử Nhân (處仁). Chúc Anh Đài trở lại ngôi nhà trước. Hai năm tiếp theo, Lương Sơn tì cho tới thăm hỏi ngôi nhà nường, chỉ khi bại liệt mới nhất biết nường là gái, vì vậy cảm nhận thấy buồn buồn chán như tổn thất cút điều nằm trong về phần mình. Lương Sơn tì ham muốn cầu hít với phụ thân u Chúc Anh Đài, tuy nhiên mái ấm gia đình nường tiếp tục đồng ý gả nường mang lại đàn ông ngôi nhà chúng ta Mã. Sơn tì nhậm chức thị xã mệnh lệnh bên trên thị xã Ngân, tiếp sau đó bị tiêu diệt bên trên nhiệm sở và được chôn chứa chấp bên trên phía tây trở thành Mậu.[2] Khi Chúc Anh Đài được hộ vệ cho tới ngôi nhà chúng ta Mã vì thế lối thủy thì thuyền cứ tạm dừng trước mộ, ko thể dịch rời được vì như thế dông vĩ đại và sóng cả. Sau lúc biết rằng này là mộ của Lương Sơn tì, Chúc Anh Đài lên bờ kêu gào khóc thương, khu đất đột nhiên tự động há ra; Chúc Anh Đài vì vậy cũng rất được chôn chứa chấp nhập mộ. Tạ An, khi này là quá tướng tá ngôi nhà Tấn, tấu biểu mang lại đề lên mộ câu "Nghĩa phụ trủng" (義婦塚, tức mộ của những người bà xã đem nghĩa).

Truyền thuyết này cũng rất được biên chép lại trong tương đối nhiều tư liệu đầu tiên không giống, như Ngân thị xã chí (鄞縣志), Ninh Ba phủ chí (寧波府志) và Nghi Hưng Kinh khê tân chí.

Tranh cãi[sửa | sửa mã nguồn]

Các hội chứng cứ: 1. Theo khảo hội chứng của những ngôi nhà sử học tập nghiên cứu và phân tích về thời Ngụy – Tấn, mẩu chuyện “Lương Chúc” khởi xướng bên trên thị xã Mã Hương, thị xã Nhữ Nam, tỉnh Hà Nam. Tại trên đây hiện tại còn những di tích lịch sử như mộ Lương Chúc, Lương gia trang, Chúc gia trang, Mã gia trang, tủ sách Hồng La Sơn, mộ của Trâu Đồng – thầy Lương Chúc,...

2. Nhà nghiên cứu và phân tích văn hóa truyền thống Lương Chúc bên trên Nghi Hưng, Giang Tô – ông Lộ Hiểu Nông thì lại nhận định rằng, bạn dạng biên chép bằng văn bản ghi chép về mẩu chuyện Lương Chúc xuất hiện tại sớm nhất có thể bên trên Nghi Hưng. đa phần Chuyên Viên nhập giới học tập thuật, giới sử học tập, du ngoạn đánh giá rằng: Từ “Tì lăng chí” của Tống Hàm Thuần cho tới đái thuyết truyền kỳ của Phùng Mộng Long thời Minh, đều phải có biên chép và những hội chứng cứ đã cho chúng ta thấy, Lương Sơn tì và Chúc Anh Đài là kẻ Nghi Hưng.

Mộ Lương Chúc ở Nhữ Nam rất khác những điểm không giống – là 1 trong ngôi mộ cộng đồng. Tại trên đây đem nhì ngôi mộ riêng biệt, nhập hình họa ngôi mộ không ở gần là của Lương Sơn tì, và ngay gần rộng lớn là mộ Chúc Anh Đài

3. Chuyên gia nghiên cứu và phân tích văn hóa truyền thống Lương Chúc, Chủ tịch Hội liên hợp văn học tập khu vực Ngân Châu thành phố Hồ Chí Minh Ninh Ba – ông Ma Thừa Chiếu thưa, theo dõi nghiên cứu và phân tích của ông so với quyển Ngân Châu thị xã chí, thì Lương Sơn tì là kẻ Ngân Châu, và Chúc Anh Đài là kẻ Thượng Ngu.

4. Trong Nghĩa Trung Vương miếu ký của tri phủ Minh Châu (Ninh Ba ngày nay) nằm trong triều Tống Lý Mậu Thành ghi chép: Lương Sơn tì sinh nhập mùng 1 mon 3 âm lịch năm 352 Công nguyên vẹn, mệnh chung vào trong ngày 16 mon 8 âm lịch năm 373, trước đó chưa từng kết duyên. Chúc Anh Đài kết duyên nhập ngày xuân năm 374, miếu Lương Sơn tì (còn gọi là miếu Nghĩa Trung Vương) kiến tạo nhập năm 397. Sau này, những biên chép cần thiết không giống còn tồn tại “Lý Tú Khanh kết nghĩa Huỳnh Trinh Nữ” của Phùng Mộng Long, triều Minh và “Chúc Anh Đài đái truyện” của Thiệu Kim Bưu, triều Thanh. Kết cuộc song uyên ương đau khổ mệnh hoá bướm cũng có thể có nhập “Chúc Anh Đài đái truyện”.

5. Tháng 7 năm 1997, người tao vạc hiện tại một ngôi mộ đem kể từ đời Tấn nhập miếu thờ Lương Sơn tì ở Ninh Ba, địa điểm, qui cơ hội và đồ dùng tùy táng của ngôi mộ đều trùng khớp với thân thiện phận thị xã mệnh lệnh thị xã Ngân và điểm chôn cất của Lương Sơn tì biên chép nhập sách sử. Đây được nghĩ rằng tư liệu, bảo vật uy tín.

6. Thập niên 50 của thế kỷ đôi mươi, những lúc sáng tác đái thuyết Lương Sơn tì và Chúc Anh Đài, ngôi nhà văn có tiếng Trương Hận Thủy từng nhờ vào truyền thuyết dân gian tham, khảo hội chứng rời khỏi chục điểm khởi xướng của mẩu chuyện “Lương Chúc”: Thành phố Ninh Ba tỉnh Chiết Giang, TP Nghi Hưng tỉnh Giang Tô, TP Khúc Phụ tỉnh Sơn Đông, thị xã Thanh Thủy tỉnh Cam Túc, thị xã Thư Thành tỉnh An Huy, TP Hà Giang tỉnh Hà Bắc, thị xã Gia Tường tỉnh Sơn Đông, TP Giang Đô tỉnh Giang Tô, thị xã Bồ Châu tỉnh Sơn Tây và TP Tô Châu tỉnh Giang Tô.

7. Trước đôi mắt, tiếp tục vạc hiện tại 17 di tích lịch sử tương quan cho tới Lương Chúc, bao hàm 6 điểm học hành, 10 ngôi mộ và 1 ngôi miếu. Tuy nhiên, những Chuyên Viên nhận định rằng, điểm học hành của Lương Chúc được tạo hình sau khoản thời gian Chịu tác động kể từ truyền thuyết dân gian tham, nên ko thể minh chứng điểm khởi xướng.

Các mẩu chuyện không giống nhau:

Xem thêm: di sản văn hóa vật thể bao gồm

Hiện ni, rộng lớn 10 địa hạt ở Trung Quốc đều tranh giành nhau tự động xưng là quê nhà của Lương Chúc, nhập bại liệt, đem những điểm từng thực hiện văn bạn dạng nài được thừa nhận di tích văn hóa truyền thống trái đất. Truyền thuyết “Lương Chúc” đang trở thành miếng bùi nhùi phệ bở mang lại ngành du ngoạn, điểm nào thì cũng ham muốn giành, chưa tính nhiều người còn chứa chấp công biên khảo, tô vẽ nhằm thám thính cơ hội xác nhận.

Tại Ninh Ba, Chiết Giang, tương truyền Lương Sơn tì là thị xã mệnh lệnh của Ngân Châu, vì như thế đắc tội với những ngôi nhà quyền quý và cao sang, bị hãm sợ hãi cho tới bị tiêu diệt, bách tính tiếp tục xây mang lại anh một ngôi mộ rộng lớn. Còn Chúc Anh Đài là hiệp phái nữ thời Minh, thường xuyên cướp của những người nhiều phân chia cho tất cả những người túng bấn, sau đây cũng trở thành bọn quý tộc kết phù hợp với tham lam quan tiền dù lại sát sợ hãi. Để tưởng niệm nhì người, dân bọn chúng địa hạt tiếp tục chôn cất chúng ta cộng đồng phần mộ, coi như kết duyên... bên dưới âm ti. Ngân Châu hiện tại còn bảo đảm ngôi mộ cộng đồng và nhà đất của Lương Chúc.

Còn bên trên Nhữ Nam lại kể rằng, nhập triều Tấn, Lương Sơn tì học tập cộng đồng với Chúc Anh Đài nhập phụ vương năm, vẫn ko vạc hiện tại thân thiện phận phái nữ nhi của cô ý. Trước khi lâm cộng đồng, Lương Sơn tì đòi hỏi người thân chôn cất cho chính bản thân bên trên ven lối điểm kiệu hoa của Chúc Anh Đài tiếp tục trải qua, nhằm bản thân nhìn thấy cô trở thành hít. Sau khi hoặc tin cẩn, Chúc Anh Đài đem áo tang xuất giá bán, khi kiệu hoa cút ngang ngôi mộ của Lương Sơn tì, cô đòi hỏi được xuống kiệu cúng tế, nhân khi quý khách ko để ý, cô tiếp tục tự động vẫn bằng phương pháp đập nguồn vào cây liễu. Hai người được chôn mộ riêng biệt, chứ không cần chôn cất cộng đồng. Hiện ni, bên trên Nhữ Nam đem “Đài Tử tự” được nghĩ rằng điểm Lương Chúc học hành, thường hay gọi là “núi Hồng La”. Theo truyền thuyết, điểm trên đây từng đem “Hồng La thư viện”. Trên núi Hồng La, loại giếng tuy nhiên Lương Chúc lấy nước nhập truyện kể vẫn còn đó, sát bên giếng đem tấm bia đá xung khắc chữ “Giếng Lương Chúc”.

Ngoài rời khỏi còn tồn tại tứ phiên bạn dạng “Lương Chúc” không giống, và nhường nhịn như từng điểm đều phải có những dấu vết riêng biệt, vì vậy đến giờ người tao vẫn ko thể xác lập đâu là quê nhà, khởi xướng chuyện tình Lương Chúc.

Nghệ thuật[sửa | sửa mã nguồn]

Truyền thuyết này và được tế bào phỏng trở thành những phiên bạn dạng địa hạt của hí kịch Trung Quốc truyền thống cuội nguồn, ví dụ điển hình Lương Chúc nhập hí kịch Thiệu Hưng và Liễu rét ký (柳蔭記) nhập hí kịch Tứ Xuyên. Phiên bạn dạng nhập Thiệu Hưng kịch và được trả thể trở thành phim màu sắc năm 1953 [3] bên trên Trung Quốc với Phạm Thụy Quyên (范瑞鹃) vai Lương Sơn tì, Viên Tuyết Phân (袁雪芬) vai Chúc Anh Đài. Giới thiệu tập phim này vì thế Sở Văn hóa và Ủy ban quân sự chiến lược và chủ yếu trị Đông Hoa tiến hành tiếp tục ra mắt bên trên quê nhà của Chúc Anh Đài ở Thượng Ngu.

Câu chuyện cũng truyền hứng thú cho việc thành lập và hoạt động của Lương Chúc đái đề núm hiệp tấu khúc (梁祝小提協奏曲), một sáng sủa tác dành riêng cho viôlông và dàn nhạc. Nó được những ngôi nhà biên soạn nhạc Trung Quốc là Hà Chiêm Hào (何占豪) và Trần Cương (陈钢) sáng sủa tác năm 1958.

Bản concerto này nhiều năm ngay gần khoảng tầm nửa tiếng và là 1 trong trong mỗi kiệt tác tầm cỡ của nền âm thanh Trung Quốc tiến bộ. Trong những năm 1970, đài truyền hình TVB của Hồng Kông tiếp tục mang lại ghi chép phỏng theo dõi truyền thuyết này những đoạn đái khúc âm thanh, với Đàm Bách Tiến và Susanna Kwan thể hiện tại những đoạn xướng âm cho những phần nhạc thu vì thế Cố Gia Huy ghi chép.

Ít nhất đem 2 phim năng lượng điện hình họa tiếp tục dùng nó mang lại phần nhạc chủ thể của mình: The Lovers [4],[5] vì thế Từ Khắc thực hiện đạo trình diễn và Dương Thái Ny nằm trong Ngô Kỳ Long thủ vai bên trên Hồng Kông năm 1994; và The Butterfly Lovers [6],[7], một phim truyền hình phim hoạt hình vì thế Tsai Min-chin đạo trình diễn và những trình diễn viên Elva Siao, Rene Liu và Jacky Wu Jing thủ vai bên trên Đài Loan năm 2004.

Năm 1981, Jann Paxton, khi bại liệt thao tác làm việc nhập công tác thẩm mỹ và nghệ thuật ngôi nhà hát bên trên Đại học tập Old Dominion ở Norfolk, Virginia, và được những SV Trung Quốc ra mắt cho thấy về Lương Chúc đái đề núm hiệp tấu khúc.

Paxton tiếp tục cảm biến mối cung cấp hứng thú kể từ bạn dạng concerto này và truyền thuyết nguyên vẹn bạn dạng của chính nó mà đến mức ông đã tạo nên rời khỏi một vở phụ vương lê đầy đủ nhiều năm dựa vào mẩu chuyện này và nỗ lực nhận được những quyền màn biểu diễn giới hạn so với bạn dạng tổng phổ kể từ những người dân chiếm hữu nó bên trên Trung Quốc.

Sáng tác và dàn dựng của Randy Strawderman và Jann Paxton (ông design luôn luôn cả cảnh dựng và trang phục), vở phụ vương lê Butterfly Lovers (Hồ điệp tình nhân) và được Nhạc viện North Carolina (NCSA) bên trên Winston-Salem, Bắc Carolina công trình diễn đầu tiên thứ tự trước tiên ở Hoa Kỳ nhập ngày xuân năm 1982 tận nhà hát Agnes DeMille như là 1 trong phần của gala vũ điệu ngày xuân của ngôi trường này.

Các vai chủ yếu, Lương Sơn tì và Chúc Anh Đài, vì thế nhì SV của ngôi trường này là Sean Hayes và Alicia Fowler thể hiện tại. Câu chuyện của Paxton không thay đổi phiên bạn dạng tầm cỡ của Trung Quốc với việc bổ sung cập nhật một vài ba anh hùng phụ. Vở phụ vương lê cũng được trình trình diễn theo phong cách "nhà hát vỏ hộp đen" và dùng những loại vật dụng Sảnh khấu vì thế vải vóc không giống nhau cũng tựa như các thay cho thay đổi nhập âu phục.

Dựa bên trên chuyện tình này, xưởng phim Thiệu Thị (Shaw Brothers studio) đã và đang phát triển phim Love Eterne (Tình yêu thương vĩnh cửu) [8],[9] vì thế Lý Hàn Tường đạo trình diễn, những trình diễn viên Lăng Ba vai Lương Sơn tì và Lạc Đế vai Chúc Anh Đài năm 1962.

Tháng 5 năm 2001, một group SV của Đại học tập Oxford tiếp tục xây dựng Công ty phát triển kịch Lương Chúc, ghi chép lại toàn cỗ mẩu chuyện trở thành vở kịch tiến bộ và trình trình diễn nó vì thế giờ đồng hồ Anh.

Năm 1999. Đài Loan mang lại trình làng tập phim truyền hình nằm trong thương hiệu Lương Sơn tì – Chúc Anh Đài với dàn trình diễn viên trẻ trung tới từ Đài Loan và Hồng Kông vì thế La Chí Tường và Lương Tiểu Băng thủ vai. Sở phim tiếp tục lấy cút nhiều nước đôi mắt của người theo dõi, tạo ra một cơn lốc không chỉ ở Đài Loan mà còn phải phủ rộng rời khỏi một số trong những nước không giống.

Xem thêm: phim kiếm hiệp trung quốc

Năm 2007, một tập phim truyền hình có tên Lương Sơn tì – Chúc Anh Đài vì thế thương hiệu Guangzhou Broadcasting Network phát triển được vạc sóng bên trên kênh GZTV của đài rưa rứa kênh VTV3 của Đài Truyền hình nước Việt Nam. Phim đem nhì trình diễn viên Hà Nhuận Đông thủ vai Lương Sơn tì và Đổng Khiết thủ vai Chúc Anh Đài.[10]

Các phiên bạn dạng Việt Nam[sửa | sửa mã nguồn]

Hài kịch[sửa | sửa mã nguồn]

Trong cuốn Paris by Night 80 của Trung tâm Thúy Nga, nhì người nghệ sỹ Hoài Linh và Chí Tài hóa thân thiện nhì anh hùng này.

Cải lương[sửa | sửa mã nguồn]

Phi Nhung và Mạnh Quỳnh thể hiện tại qua quýt vở cải lương lậu nằm trong thương hiệu, Trung tâm Thúy Nga phát triển năm 2001; Thể loại Hồ Quảng

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • Hoa Mộc Lan

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  • "'Butterfly Lovers' vĩ đại bid for Intangible World Heritage" (ngày 15 mon 6 năm 2004) Tân Hoa xã.
  • "China vĩ đại seek world heritage listing of 'butterfly lovers' story" (ngày 14 mon 6 năm 2004) Newsgd.com (thành viên của Tập đoàn Nhật báo Nam Phương).

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]

  • (tiếng Việt)Thiên tình sử hoàn toàn có thể phát triển thành Di sản văn hóa truyền thống phi vật thể thế giới
  • Tiểu sử vắn tắt của Trương Độc, người sáng tác Tuyên thất chí
  • Thông tin cẩn về địa điểm thời nay của khu đất Ngân và Mậu
  • (tiếng Anh)Hồ điệp tình nhân – Vở kịch Trung Quốc vì thế giờ đồng hồ Anh vì thế những SV của Đại học tập Oxford thể hiện tại Lưu trữ 2005-08-29 bên trên Wayback Machine